一段と/いよいよ
① 3年生になって日本語の授業はいよいよ難しくなった。
② きれいな彼女が今日はアオザイを着て、一段と美しい。
【説明】
♘ 同じ点 Giống nhau
程度がもっと高くなる様子を表す。
Biểu hiện mức độ trở nên cao hơn.
♞ 違う点 Khác nhau
①「いよいよ」は、最高段階に近付いていることを暗示する。
"いよいよ" ngụ ý rằng mức độ đang tiến đến giai đoạn cao nhất.
②「一段と」は、もともと程度の高いものが、急にもっと高くなる様子。
"一段と" có nghĩa là những gì vốn dĩ đã ở mức độ cao rồi, nhưng đột nhiên trở
nên cao hơn nữa.
【例文】
*いよいよ ①
◆人が増え、バイクが増え、自動車が増え、ハノイの交通問題はいよいよ
難しくなってきた。
◆日本がタイに勝ち、ベトナムがインドネシアに勝って、サッカーの試合はいよいよおもしろくなってきた。
◆気候が暖かくなるにつれて母の具合はいよいよ回復し、退院が望めるように
なった。
*一段と ②
◆ハイヴァン峠を越えると列車のスピードが一段と増した。
◆1月になってから、ハノイは一段と寒くなりました。
◆戦争は人々の生活を一段と苦しくした。
◆双子の娘たちが大学に入って、一段と金がかかる。
◆父はもともと髪が少ないのですが、50代に入って一段と薄くなってしまいました。